samedi 29 décembre 2007

Comment je me suis mise à la lecture en V.O.


J'ai l'oreille sensible. Et cela me gêne considérablement, le samedi soir, d'écouter les reportages GEO sur Arte, commentés par Robert Redford
. Entendons-nous!!! La voix française de Robert Redford, autrement dit Claude Giraud (lequel d'ailleurs est la voix de tellement de monde que je me demande même si ce n'est pas Sean Connery que j'entends en regardant NYPD). Donc dans la mesure du possible, je regarde les films en V.O., c'est moins douloureux pour mon oreille. (un jour je vous raconterai que j'ai tant de problèmes avec la sus-dite que ne me voilà-t-y pas atteinte de troubles de l'oreille interne.... Freud, au secours!!! dirait ma copine Arlette).

Bon, mais ceci n'est PAS DU TOUT le sujet de ce message.

J'ai le porte-monnaie sensible. et je lis énormément. Rien à voir direz-vous??? Voire... Comme je vis dans un trou perdu, (noooooon pas vraiment, je ne vais pas me fâcher avec mes voisins....donc on recommence....). Comme j'ai des goûts que nous qualifierons de minoritaires (ah ça, j'aime!) j'ai un peu de mal à trouver les bouquins qui m'intéressent dans les bibliothèques publiques (ça y est, j'lai dit avec élégance!!!). Donc j'achète. Et c'est là qu'intervient le porte-monnaie....

Un beau jour, il y a une quinzaine d'années, j'ai eu l'ILLUMINATION : dans mon jeune temps, j'avais étudié l'anglais (et aussi l'allemand et le roumain... bon les détails vous les aurez plus tard, parce qu'autrement on ne va jamais s'en sortir!!!). Sans le savoir, j'étais déjà sarkoziste(???travailler plus en espérant en obtenir quelque chose???). Donc je me suis dit : "rentabilisons les sacrifices faits par mes parents pour mon éducation", tentons la lecture en anglais dans le texte, ça va me prendre tellement de temps pour lire un seul bouquin, que je ferai sûrement des économies...
J'adore les paris idiots. J'ai donc commencé avec mon Harrap's et les romans de Hillerman.
Et maintenant, je lis tous les auteurs anglais ou américains dans le texte
(et sans dictionnaire) - ou alors comble de snobisme, les auteurs étrangers traduits en anglais et pas encore en français (bisque bisque rage), et de nouveau cela me coûte trop cher, mais avec la satisfaction profonde de me dire que décidément, il y a de petites subtilités linguistiques qu'aucune traduction ne rendra jamais.

2 commentaires:

Anonyme a dit…

t'en as de la chance, toi. je rêve d'être capable de lire en anglais. mais va savoir pourquoi, ça m'endort. systématiquement. quel que soit le sujet du livre!

Paule a dit…

Mais c'est génial et très civique : tu ne consommes pas de somniferes, et aides à résorber le trou de la sécu... On n'insistera jamais assez sur les effets bénéfiques de la culture anglo-saxonne ;o)